onsdag 25 juni 2008

hjälp!

Inte mer än några minuter efter att jag nämde Amarone på min blogg plingar det på kontorets dörr där jag möts av en stum svartklädd man med två delikata pajer och en lapp skriven i blod:

Questo è un avvertimento, o piuttosto un incoraggiamento a voi non busybody in cose che non vi riguardano. La prossima volta che si può essere che è in la pizza
Sapere come andremo ad operare..

Jag kan inte italienska, är det någon som kan tyda det här?
Pajen var väldigt god

1 kommentar:

Linnéa sa...

Det betyder:

"This is a warning, or rather an encouragement to you not busybody in things that do not regard to you. The next time that can be that it is in the peak. To know as we will go to operate."

enligt säkra italiens-engelskspråkiga källor. Du kanske borde passa dig fille?

/Linnea "testa rossa" Wikblad